آرشه

اگر از سرت بیرونم کردن...اگر خشک شدم...کندنم ...سپردنم به باد...تو من و بخاطر تفاوتم درک کن...جای اینکه من و واسه شباهتم بخوای...

آرشه

اگر از سرت بیرونم کردن...اگر خشک شدم...کندنم ...سپردنم به باد...تو من و بخاطر تفاوتم درک کن...جای اینکه من و واسه شباهتم بخوای...

درباره بلاگ
آرشه

همون شعر... همون حس.... همون خاطره، فقط تو دنیای من.

دنبال کنندگان ۷ نفر
این وبلاگ را دنبال کنید
طبقه بندی موضوعی
پیوندهای روزانه
۱۱ مرداد ۹۵ ، ۲۳:۵۵

ترجمه شعر Million Years Ago از Adele

Adele | Million Years Ago

I only wanted to have fun
من فقط میخواستم که خوش بگذرونم
Learning to fly, learning to run
یاد بگیرم پرواز کنم، یاد بگیرم که بدوم
I let my heart decide the way
 من به قلبم اجازه میدادم که مسیر رو انتخاب کنه
When I was young
وقتی که بچه بودم

Deep down I must have always known
تهش من باید همیشه میدونستم
That this would be inevitable
 که این میتونه اجتناب ناپذیر باشه
To earn my stripes I’d have to pay
برای بدست آوردن چیزی که میخوام باید بهاش و بپردازم
And bare my soul
و روحم رو آشکار کنم

I know I’m not the only one
میدونم فقط من نیستم
Who regrets the things they’ve done
که از کارهای که اونها کردن افسوس میخوره
Sometimes I feel it’s only me
بعضی وقتها حس میکنم این فقط منم
Who can’t stand the reflection that they see
که نمیتونه تو انعکاسی که اونها میبینند به ایسته.
I wish I could live a little more
آرزو میکنم بتونم یکم بیشتر زندگی کنم
Look up to the sky, not just the floor
به آسمون نگاه کنم ، نه فقط به زمین
I feel like my life is flashing by
حس می کنم زندگیم در حال شعله ور شدنه
And all I can do is watch and cry
و تمام کاری که من میتونم انجام بدم دیدن و گریستنه
I miss the air, I miss my friends
دلم برای هوا تنگ شده، دلم برای دوستام تنگ شده
I miss my mother; I miss it when
دلم برای مادرم تنگ شده، دلم تنگه وقتیه که
Life was a party to be thrown
زندگی یه مهمونی ای بود که برگزار میشد
But that was a million years ago
اما اون برای میلیون ها سال قبل بود

When I walk around all of the streets
وقتی که اطراف قدم میزنم تمام خیابون ها 
Where I grew up and found my feet
جایی که بزرگ شدم و روی پاهام ایستادم
They can’t look me in the eye
اونها نمیتونند تو چشمم نگاه کنند
It’s like they’re scared of me
انگار که از من میترسند
I try to think of things to say
سعی میکنم به چیزهایی که میخوام بگم فکر کنم
Like a joke or a memory
مثل یه جک یا یه خاطره
But they don’t recognize me now, in the light of day
اما حالا اونها دیگه منو تو روز روشن هم نمیشناسن.

خواننده :  Adele
مترجم : lotus
پی نوشت : مرسی عشقم از معرفی این شعر فوق العاده .  ❤️❤️
پی نوشت 2 : اگه جایی از متن و احساس میکنین اشتباه ترجمه شده خیلی خوشحال میشم تو بهتر شدنش بهم کمک کنید پس اگه مشکلی حس کردین و درستش و میدونین منم درجریان بزارین. 
.:: برای دانلود خود آهنگ میتونین به ادامه مطلب برین ::.
۰۳ خرداد ۹۵ ، ۲۳:۴۸

ترجمه شعر Supergirl از Reamonn

Reamonn | Supergirl


You can tell by the way
به هر حال تو میتونی بگی
She walks that she's my girl
اون دختره منه که داره راه میره
You can tell by the way
به هر حال تو میتونی بگی
She talks, she rules the world
اون حرف میزنه ، اون دنیا رو فرمانروایی می کنه
You can see in her eyes that no one is her Chi
تو میتونی تو چشم هاش ببینی که هیچکس انرژی حیات اون نیست
She's my girl, my Supergirl
اون دختره منه . دختره ابرقهرمان منه

And then she'd say it's OK I got lost on the way
و بعد اون گفت : چیزی نیست من تو راه گم شدم
But I'm a Supergirl and Supergirls don't cry
اما من یه دختر قهرمانم و یه دختر قهرمان گریه نمیکنه
And then she'd say it's all right I got home late last night
و بعد اون گفت : همه چی خوبه من دیشب دیر به خونه رسیدم
But I'm a Supergirl and Supergirls just fly
اما من یه دختر قهرمانم و دختر قهرمان فقط پرواز میکنه
And then she'd say that nothing can go wrong
و بعد اون گفت که هیچی نمیتونه اشتباه پیش بره
When you're in love what can go wrong
وقتی تو عاشق هستی چی میتونه اشتباه پیش بره؟
And then she'd laugh the nighttime into the day
و بعد اون خندید . در زمان شب 
Pushing her fears further along
ترس هاش و بیشتر به امتداد هل میده

And then she'd say it's OK I got lost on the way
و بعد اون گفت : چیزی نیست من تو راه گم شدم
But I'm a Supergirl and Supergirls don't cry
اما من یه دختر قهرمانم و یه دختر قهرمان گریه نمیکنه
And then she'd say it's all right I got home late last night
و بعد اون گفت : همه چی خوبه من دیشب دیر به خونه رسیدم
But I'm a Supergirl and Supergirls just fly
اما من یه دختر قهرمانم و دختر قهرمان فقط پرواز میکنه

Then she'd shout down the line tell me she's got no more time
بعد اون خط و قطع کرد و به من گفت وقتی براش نمونده
Cause she's a Supergirl and Supergirls don't cry
برای اینکه اون یه دخترقهرمانه و دختر قهرمان گریه نمیکنه
Then she'd scream in my face tell me to leave, leave this place
بعد اون تو صورتم جیغ کشید، بهم گفت برم ، اینجا رو ترک کنم
Cause she's a Supergirl and Supergirls just fly
چون اون یه دختره قهرمانه و دختر قهرمان فقط پرواز میکنه

She's a Supergirl a Supergirl
اون یه دخترقهرمانه یه دخترقهرمان.
She's sowing seeds she's burning trees
اون دانه های کاشتنیه ( بذر) اون درختهای درحال سوختنه
She's sowing seeds she's burning trees
اون دانه های کاشتنیه ( بذر) اون درختهای درحال سوختنه
She's a Supergirl a Supergirl
اون یه دخترقهرمانه یه دخترقهرمان.
A Supergirl, my Supergirl
یه دختر قهرمان . دختر قهرمان من

خواننده : Reamonn
مترجم : lotus
پی نوشت : این آهنگ خیلی خاصه . این ترجمه هم سفارشیه ^_^
پی نوشت 2 : فکر کنم 2 ماه دیگه میای و این پست و میخونی یکم دیره ولی خوبیش اینکه به هرحال اومدی نه؟ ^_^

.:: برای دانلود خود آهنگ میتونین به ادامه مطلب برین ::.

۰۱ خرداد ۹۵ ، ۱۴:۲۳

ترجمه شعر Hey you از Pink Floyd

Pinke Floyd | Hey you


Hey you ! out there in the cold

هی تو ! ( تویی که ) بیرون تو سرما هستی

Getting lonely, getting old, can you feel me

داری تنها میشی داری پیر میشی ، میتونی من و حس کنی ؟

Hey you ! Standing in the aisles

هی تو ! ( تویی که ) توی راهرو ها ایستادی 

With itchy feet and fading smiles, can you feel me

با پاهای زخمی و لبخندهای محو ،میتونی منو حس کنی؟

Hey you ! don't help them to bury the light

هی تو ! تو دفن کردن روشنایی کمکشون نکن

Don't give in without a fight

بدونه اینکه بجنگی تسلیم نشو

Hey you ! out there on your own

هی تو ! ( تویی که ) اون بیرون خودتی و خودت 

sitting naked by the phone would you touch me

برهنه کنار تلفن نشسته ای میشه من و لمس کنی؟

Hey you ! with your ear against the wall

هی تو ! ( تویی که ) که گوشت به دیواره

Waiting for someone to call out would you touch me

منتظری تا کسی صدات کنه، میشه من و لمس کنی؟

Hey you ! would you help me to carry the stone

هی تو ! میشه تو حمل سنگ کمکم کنی ؟

Open your heart, I'm coming home

قلبت را باز کن ، من دارم میام خونه

But it was only a fantasy

اما این فقط یک رویا بود

The wall was too high as you can see

همانطور که میبینین دیوار خیلی بلند بود.

No matter how he tried he could not break free

مهم نیست که چقدر تلاش کرد اون هیچوقت نتونست آزاد بشه

And the worms ate into his brain

و کرم‌ها توی مغزش و خوردند.

Hey you ! out there on the road

هی تو ! ( تویی که )  اون بیرون توی جاده

Doing what you're told, can you help me

هرچیزی که بهت میگن و انجام میدی، میتوانی کمکم کنی؟

Hey you ! out there beyond the wall

هی تو ! ( تویی که ) پشت دیواری

Breaking bottles in the hall, can you help me

بطری ها رو تو سالن میشکنی ،میتونی کمکم کنی ؟

Hey you ! don't tell me there's no hope at all

هی تو ! به من نگو هیچ امیدی وجود نداره

Together we stand, divided we fall

با هم ما می ایستیم ، جدا از هم می‌افتیم.


خواننده :  Pink Floyd

مترجم : lotus


.:: برای دانلود خود آهنگ میتونین به ادامه مطلب برین ::.

۰۱ خرداد ۹۵ ، ۱۳:۵۶

Someone once said ...

یکی یبار گفت : فقط دخترهای خوبن که دفترچه خاطرات دارند. دخترهای بد هیچوقت وقت اینکار و ندارند.

من فقط میخوام زندگی کنم ... میخوام یادم بمونه ، حتی اگه اون و ننوشته باشم.


پی نوشت : دیالوگ بروک دیویس از سریال One Tree Hill

پی نوشت 2 : زندگی کردن با زنده بودن فرق داره. زندگی کنیم ...

۰۱ خرداد ۹۵ ، ۱۳:۴۸

We were kids

 Seeing People change isn't what hurts ...

 ... دیدن تغیر کردن آدما چیزی نیست که درد داشته باشه

What hurts is Remembering who they used to be ...

... یادآوری آدمی که قبلا بودن چیزیه که درد داره 

۲۳ ارديبهشت ۹۵ ، ۲۲:۴۷

It's not that

It's not that I don't feel the pain

اینطور نیست که من درد و احساس نکنم

 it's just I'm not afraid of hurting anymore

من فقط دیگه از آسیب دیدن نمیترسم...

۱۸ ارديبهشت ۹۵ ، ۲۲:۱۸

ترجمه شعر I Will Never Let You Know از Nashville

 | I Will Never Let You Know |

Clare Bowen & Sam Palladio


I will hold my head up high
من سرم را بالا خواهم گرفت

You will never see me cry
تو هیچوقت گریه من را نخواهی دید

I'll smile and say I'm good
من لبخند میزنم و میگم حالم خوبه

But I would fall apart if I could
اما اگر بتونم از هم میپاشم

I'm inside out, shot through the center
من از درون آشکار هستم ... به مرکز شلیک کن

Feel the scar of where you entered
احساس زخم از اون جایی که ورود کردی

Took my life and turned it upside down
زندگی من و بردار و سر و تهش کن

I'm burned to ashes, split down the middle
من سوختم و به خاکستر تبدیل شدم ... از وسط نصفش کن (زندگیشو میگه )

If anyone asks it hurt just a little
اگر کسی بپرسه ، فقط یکمی درد داره

I died inside the day I let you go
من تو اون روزی که گذاشتم بری مردم.

But I will never let you know
اما هیچوقت نمیزارم که این و بدونی


All this time the sky was lying
تمام این مدت آسمون دروغ میگفت

They say that the moon don't shine
اونا میگن که ماه نمیدرخشه

It's just the light from a star
اون فقط نوره ستاره هاست

Well maybe that's the way we are
خب شاید این مسیریه که ما توش هستیم

I'm inside out, shot through the center
من از درون آشکار هستم ... به مرکز شلیک کن

Feel the scar of where you entered
احساس زخم از اون جایی که ورود کردی

Took my life and turned it upside down
زندگی من و بردار و سر و تهش کن

I'm burned to ashes, split down the middle
من سوختم و به خاکستر تبدیل شدم ... از وسط نصفش کن (زندگیشو میگه )

If anyone asks it hurt just a little
اگر کسی بپرسه ، فقط یکمی درد داره

I died inside the day I let you go
من تو اون روزی که گذاشتم بری مردم.

But I will never let you know
اما هیچوقت نمیزارم که این و بدونی.


خواننده : Clare Bowen & Sam Palladio
مترجم : lotus

پی نوشت : شعر کانتری ادبیات و بیان خاص خودش و داره از طرفی اکثر این شعر ها خیلی شخصی هستند برای همین ترجمه اشون سختر میشه. اگر جایی منظور شاعر و بد رسوندم عذر میخوام.

.:: برای دانلود خود آهنگ میتونین به ادامه مطلب برین ::.
۱۸ ارديبهشت ۹۵ ، ۲۱:۰۵

ترجمه شعر Endless از Aaron

Aaron | Endless


Is it hard to go on
ادامه دادن سخته؟
Make them believe you are strong
کاری کن باور کنن که تو قوی هستی
Don’t close your eyes
چشمات رو نبند
All my nights felt like days
همه ی شبهام احساس روز و بهم میدادن
So much light in every way
تو هر مسیری پر از نوره
Just blink an eye
فقط چشمت و بهم بزن
I used to be someone happy
من آدم خوشحالی بودم
You used to see that I’m friendly
تو باید میدیدی که من چقدر دوستانه ام
All your smiles, all is fake
تمام خنده هات ، تمامش دروغینه
Let me come in, I feel sick
بذار بیام تو، احساس میکنم که مریضم
Gimme your arm
بازویت را به من بده
From the shadow to the sun
از سایه به آفتاب خورشید
Only one Step and you’ll burn
فقط یک قدم دیگه... و تو خواهی سوخت
Don’t stay too high
زیاد بالا نمون
I used to be someone happy
من آدم خوشحالی بودم
You used to see that I’m friendly
تو باید میدیدی که من چقدر دوستانه ام
Is it why in your tears

برای همینه که تو اشکات
I can smell the taste of fears

میتونم ترس و مزه کنم


It’s all around
همه ی آنها (ترس ها ) این اطراف اند
All my laughs, all my wings
همه ی خنده های من ، همه بالهای من
They are graved inside your ring
اونها داخل حلقه ی تو دفن شدند
You were all mine
تمام تو برای من بود 
I used to be someone happy
من آدم خوشحالی بودم
You used to see that I’m friendly
تو باید میدیدی که من چقدر دوستانه ام

خواننده : Aaron

مترجم : lotus

نظر شخصی : من با تک تک موزیکایی که تو این وبلاگ میزارم زندگی کردم. نمیدونم چند نفر مثل من وقتی این موزیک و میشنون از ته قلبشون حسش میکنن ولی امیدوارم اونایی که تا به حال نشنیدن امتحانش کنن.


پی نوشت : دوستان شما که لطف میکنین تو بهتر شدن ترجمه ها کمک میکنین نظراتتون و شخصی نگین تا من بتونم درست حسابی ازتون تشکر کنم ❤️

.:: برای دانلود خود آهنگ میتونین به ادامه مطلب برین ::.

۲۴ دی ۹۴ ، ۱۹:۴۸

ترجمه شعر Rain از Jose Feliciano

Jose Feliciano | Rain

Listen to the pouring rain
به بارون سیل آسا گوش کن
Listen to it pour
به باریدن (باران) گوش کن
And with every drop of rain
و با باریدن هر قطره از بارون
You know I love you more
میدونی که بیشتر عاشقت میشم

Let it rain all night long, 
بذار تموم شب بارون بباره
Let my love for you go strong, 
بذارعشق من به تو همینطور شدیدتر بشه
As long as we're together
تا وقتی که ما با همیم
Who cares about the weather?
کی به آب و هوا اهمیتی میده ؟

Listen to the falling rain, 
به ریزش بارون گوش کن
Listen to it fall, 
به ریزش گوش کن
And with every drop of rain, 
و با باریدن هر قطره از بارون
I can hear you call, 
من میتونم صدات و بشنوم
Call my name right out loud, 
اسم من رو بلند صدا بزن
I can hear above the clouds
من بالاتر از ابرها میتونم بشنوم
And I'm here among the puddles, 
و من اینجام میونه گودال کوچکی از آب
You and I together huddle.
تو و من باهم جمعیم

Listen to the falling rain, 
به ریزش بارون گوش کن
Listen to it fall.
به ریزش گوش کن

It's raining, 
هوا بارونیه
It's pouring, 
هوا سیل آساست

The old man is snoring, 
پیرمردی خرناس کشان
Went to bed
به رختخواب رفت
And bumped his head, 
و ضربه ای به سرش خورد
He couldn't get up in the morning, 
اون نتونست فردا صبح از خواب بیدار شه

Listen to the falling rain, 
به ریزش بارون گوش کن
Listen to the rain.
به ریزش گوش کن

خواننده : Jose Feliciano 
مترجم : lotus

برای دانلود خود آهنگ میتونین به ادامه مطلب برید.
۲۱ دی ۹۴ ، ۲۰:۱۱

if you need a friend

Weep not for roads untraveled

برای جاده ایی که مسافری ندارد اشک نریز
Weep not for sights unseen

برای نگاه هایی که دیده نمیشود اشک نریز

May your love never end and if you need a friend

ممکنه عشقت هیچوقت تموم نشه. و اگه به یک دوست احتیاج داشتی 
There's a seat here alongside me

اینجا یک صندلی کنار من هست.