آرشه

اگر از سرت بیرونم کردن...اگر خشک شدم...کندنم ...سپردنم به باد...تو من و بخاطر تفاوتم درک کن...جای اینکه من و واسه شباهتم بخوای...

آرشه

اگر از سرت بیرونم کردن...اگر خشک شدم...کندنم ...سپردنم به باد...تو من و بخاطر تفاوتم درک کن...جای اینکه من و واسه شباهتم بخوای...

درباره بلاگ
آرشه

همون شعر... همون حس.... همون خاطره، فقط تو دنیای من.

دنبال کنندگان ۷ نفر
این وبلاگ را دنبال کنید
طبقه بندی موضوعی
پیوندهای روزانه

۳ مطلب در اسفند ۱۳۹۵ ثبت شده است

۲۱ اسفند ۹۵ ، ۱۳:۵۴

ترجمه شعر I Gave You All از Mumford & Sons

Mumford & Sons | I Gave You All


Rip the earth in two with your mind

با ذهنت زمین و به دو قسمت بشکاف
And seal the urge which ensues with brass wires

و اشتیاق رو با سیم های برنجی مهر و موم کن
I never meant you any harm

من هرگز نمیخواستم آسیبی بهت بزنم
But your tears feel warm as they fall on my forearms
اما اشک های تو همانطور که رو بازوهای من میریزند حس گرمی دارند.


But close my eyes for a while

اما من برای مدتی چشم هام و میبندم
And force from the world a patient smile

و دنیا وادارت میکنه به یک لبخند صبور

And how can you say that your truth is better than ours?

و چطور میتونین بگین که حقیقت شما بهتر از (حقیقته) ماست؟
Shoulder to shoulder, now brother, we carry no arms

شونه به شونه ، برادر حالا ، ما شونه ای برای حمل کردن نداریم
And the blind man sleeps in the doorway his home

و مرد کور تو راهروی در خونه اش خوابیده
If only I had an enemy bigger than my apathy I could have won
اگر فقط یک دشمن بزرگتر از بی تفاوتیم داشتم میتونستم برنده شم


But I gave you all

اما من همه چی و بهت داده بودم
[x3]

Close my eyes for a while

برای مدتی چشم هام و میبندم
And force from the world a patient smile
و دنیا وادارت میکنه به یک لبخند صبور


But I gave you all

اما من همه چی و بهت داده بودم
I gave you all

من همه چی و بهت داده بودم
I gave you all

من همه چی و بهت داده بودم

And you rip it from my hands

اما تو اون و تو دست های من پاره کردی
And you swear it's all gone

و قسم خوردی همش از بین رفت
And you rip out all I had

و تو تمام چیزی که داشتم و پاره کردی
Just to say that you've won

فقط برای اینکه بگن برنده شدی
[x2]

But I gave you all

اما من همه چی و بهت داده بودم
I gave you all

من همه چی و بهت داده بودم
I gave you all

همه چی و بهت داده بودم

خواننده :Mumford & Sons

مترجم : Lotus

پی نوشت : به نظر من یکسری از آهنگ ها خیلی ترسناک اند. دیدی با بعضی آهنگ ها انگار یه چیزی به گلوت چسبیده و داره با تمام زورش فشار میده؟ نمیدونی چطور قورتش بدی یا بباریش تا راحت شی . توی اوج کلافه گیش یه آرامشی داره که میتونی معتادش شی. از اون حس ها که برای چند دقیقه تمام دیوارایی که کلی زحمت کشیدی تا دور خودت بسازی و میلرزونه ، تا عمق تاریکی وجودت میری و برمیگردی و وقتی که تموم میشه با یه آرامشی بهت میگه میتونی برگردی به دنیای ساختگیت . این آهنگ همیشه برای من از همون آهنگای ترسناک بود.

.:: برای دانلود آهنگ میتونید به ادامه مطلب برید ::.

۲۰ اسفند ۹۵ ، ۰۰:۳۶

ترجمه شعر Spirit Bird از Xavier Rudd

Xavier Rudd | Spirit Bird 

Give it time and we wonder why, do what we can laugh and we cry
زمان بده و ما تعجب میکنیم که چه کاری میتونیم برای خنده و گریه انجام بدیم
And we sleep in your dust because we've seen this all before
و ما در گرد و خاکت میخوابیم برای اینکه ما همه این ها را قبلا دیده بودیم

Culture fades with tears and grace, leaving us stunned hollow with shame
فرهنگ و تمدن با اشک ها و رحمت ها محو شد ، با شرمندگی و یک حیرت تو خالی ترکمون کرد
We have seen this all, seen this all before
ما همه اینا رو دیده بودیم، همه این ها رو قبلا دیده بودیم
Many tribes of a modern kind doing brand new work same spirit by side
 قبایل زیادی از نوع مدرن مارک نیویورک را با همان روح (قدیمی) در کنارشان انجام میدهند
Joining hearts and hands and ancestral twine, ancestral twine
پیوستن قلب ها و دست ها و ریسمان اجدادی ، ریسمان آبا اجدادی
[x2]

Slowly it fades
به آرامی محو میشود
[x3]

Spirit bird he creaks and groans, she knows she has seen this all before
روح پرنده او گله و شکایت میکنه ، اون دختر میدونه اون همه این ها رو از قبل میدونست
She has seen this all before, she has
اون همه این ها رو از قبل میدونست 
Spirit bird he creaks and groans, she knows she has seen this all before
روح پرنده او گله و شکایت میکنه ، اون دختر میدونه اون همه این ها رو از قبل میدونست
She has seen this all before, she has
اون همه این ها رو از قبل میدونست 

Slowly we fade
ما به آرامی محو میشویم
[x5]

Soldier on, soldier on my good countrymen
سرباز باشید ، سرباز باشید هموطنان خوب من
Keep fighting for your culture now, keep fighting for your land
حالا به جنگیدن برای تمدنتان ادامه بدهید ، به جنگیدن برای سرزمینتان ادامه بدهید
I know it's been thousands of years and I feel your hurt and
میدونم که میلیون ها سال گذشته و من دردت رو حس میکنم و
And I know it's wrong and you feel you've been chained and broken and burned
و میدونم که این اشتباهه و تو حس میکنی در زنجیر و شکسته و در حال سوختن بودی
And those beautiful old people, those wise old souls
و اون مردم پیر زیبا ، اون ارواح پیر دانا
Have been ground down for far too long
آیا بیش از حد به زمین نخوردند؟
By that spineless man, that greedy man, that heartless man
توسط اون آدم بزدل ، اون آدم حریص ، اون آدم سنگدل
Deceiving man, that government hand taking blood and land
آدم دروغگو ، اون دست دولت که خون و سرزمین و میگیره
Taking blood and land and still they can
خون و سرزمین و میگیرند و هنوز هم میتونند
But your dreaming and your warrior spirit lives on and it is so so so
اما تو در رویایی و روح جنگجوی تو زندست و این خیلی خیلی خیلی
strong
قویه
In the earth, in the trees, in the rocks,
روی زمین ، روی درختان ، روی سنگ ها
In the water, in your blood and in the air we breathe
در آب ، در خون تو و هوایی که ما نفس میکشیم

Soldier on, soldier on my good countrymen
سرباز باشید ، سرباز باشید هموطنان خوب من
Keep fighting for your culture now, keep fighting for your land
حالا به جنگیدن برای تمدنتان ادامه بدهید ، به جنگیدن برای سرزمینتان ادامه بدهید
Slowly we fade
ما به آرامی محو میشویم
[x4]

Give it time and we wonder why, do what we can laugh and we cry
زمان بده و ما تعجب میکنیم که چه کاری میتونیم برای خنده و گریه انجام بدیم
And we sleep in your dust because we've seen this all before
و ما در گرد و خاکت میخوابیم برای اینکه ما همه این ها را قبلا دیده بودیم

خواننده : Xavier Rudd
مترجم : lotus

پی نوشت : این موزیک زیبا درخواستی یکی از کاربرای عزیز بود و متنش برای من یکمی سنگین. اگر جایی اشتباهی شده خوشحال میشم تو همین پست درستش و برام بزارید. 

.:: برای دانلود موزیک به ادامه مطلب برین ::.
۱۳ اسفند ۹۵ ، ۱۳:۵۲

ترجمه شعر Heavy از Linkin Park و Kiiara

Linkin Park ft Kiiara | Heavy


I don’t like my mind right now

 در حال حاظر ذهنم و دوست ندارم

Stacking up problems that are so unnecessary

مشکل هایی که خیلی بی اهمیت اند روی هم انباشته میشن
Wish that I could slow things down

آرزو میکنم که میتونستم سرعت همه چیز رو کم کنم
I wanna let go but there’s comfort in the panic

میخوام بیخیال شم اما یه آرامشی تو وحشت هست
And I drive myself crazy

و من دارم خودم رو به دیوونه گی میکشم
Thinking everything’s about me

فکر میکنم همه چی درباره منه
Yeah I drive myself crazy

آره دارم خودم و دیوونه میکنم
Cause I can’t escape the gravity

چون نمیتونم از جاذبه فرار کنم

I’m holding on

من دارم تحمل میکنم
Why is everything so heavy

چرا همه چی خیلی سنگینه؟
Holding on

تحمل کن
So much more than I can carry

خیلی بیشتر از چیزیه که بتونم تحمل کنم
I keep dragging around what’s bringing me down

مدام چیزی که پایین میکشتم و با خودم به اینور و اونور میکشم
If I just let go, I’d be set free

اگر فقط بیخیالش بشم ، آزاد میشم
Holding on

تحمل کن
Why is everything so heavy

چرا همه چی خیلی سنگینه؟

You say that I’m paranoid

تو میگی که من پارانوئیدم (بیماران اختلال شخصیت بدگمانی)
But I’m pretty sure the world is out to get me

اما من کاملا مطمئنم که دنیا میخواد بگیرتم
It’s not like I make the choice

اینطور نیست که من انتخابی درست کنم
To let my mind stay so fucking messy

(تا) به ذهنم اجازه بدم انقدر آشفته باشه
I know I’m not the center of the universe

میدونم که من مرکز جهان نیستم
But you keep spinning round me just the same

ولی تو مثل قبل مدام در حال چرخیدن دوره منی

I know I’m not the center of the universe

میدونم که من مرکز جهان نیستم
But you keep spinning round me just the same

ولی تو مثل قبل مدام در حال چرخیدن دوره منی

I’m holding on

من دارم تحمل میکنم
Why is everything so heavy

چرا همه چی خیلی سنگینه؟
Holding on

تحمل کن
So much more than I can carry

خیلی بیشتر از چیزیه که بتونم تحمل کنم
I keep dragging around what’s bringing me down

مدام چیزی که پایین میکشتم و با خودم به اینور و اونور میکشم
If I just let go, I’d be set free

اگر فقط بیخیالش بشم ، آزاد میشم
Holding on

تحمل کن
Why is everything so heavy

چرا همه چی خیلی سنگینه؟

I know I’m not the center of the universe

میدونم که من مرکز جهان نیستم
But you keep spinning round me just the same

ولی تو مثل قبل مدام در حال چرخیدن دوره منی

I know I’m not the center of the universe

میدونم که من مرکز جهان نیستم
But you keep spinning round me just the same

ولی تو مثل قبل مدام در حال چرخیدن دوره منی

And I drive myself crazy

و من دارم خودم رو به دیوونه گی میکشونم
Thinking everything’s about me

فکر میکنم همه چی درباره ی منه

I’m holding on

من دارم تحمل میکنم
Why is everything so heavy

چرا همه چی خیلی سنگینه؟
Holding on

تحمل کن
So much more than I can carry

خیلی بیشتر از چیزیه که بتونم تحمل کنم
I keep dragging around what’s bringing me down

مدام چیزی که پایین میکشتم و با خودم به اینور و اونور میکشم
If I just let go, I’d be set free

اگر فقط بیخیالش بشم ، آزاد میشم
Holding on

تحمل کن
Why is everything so heavy

چرا همه چی خیلی سنگینه؟

.:: برای دانلود موزیک به ادامه مطلب برین ::.