آرشه

اگر از سرت بیرونم کردن...اگر خشک شدم...کندنم ...سپردنم به باد...تو من و بخاطر تفاوتم درک کن...جای اینکه من و واسه شباهتم بخوای...

آرشه

اگر از سرت بیرونم کردن...اگر خشک شدم...کندنم ...سپردنم به باد...تو من و بخاطر تفاوتم درک کن...جای اینکه من و واسه شباهتم بخوای...

درباره بلاگ
آرشه

همون شعر... همون حس.... همون خاطره، فقط تو دنیای من.

دنبال کنندگان ۷ نفر
این وبلاگ را دنبال کنید
طبقه بندی موضوعی
پیوندهای روزانه

۴ مطلب در مرداد ۱۳۹۵ ثبت شده است

۲۸ مرداد ۹۵ ، ۰۲:۰۸

ترجمه شعر I Found A Girl از The Vamps

The Vamps | I Found A Girl

(This girl moved into my apartment (Monday
این دختر به آپارتمانم نقل مکان کرد ( دوشنبه)
(One look at her my heart was stoping (heartbreak
با یه نگاه بهش قلبم وایستاده بود (حمله قلبی )
I did whatever she was asking
هر کاری که میخواست انجام دادم
She said, maybe later catch you in the elevator
اون گفت شاید بعدا تو آسانسور دیدمت
(A couple days we got to hanging (real close
یه چند روزی ما باهم میگشتیم (واقعا نزدیک)
(Turns out she wasn’t even taken (oh no
معلوم شد که اون حتی نگرفته ( اوه نه )
( دختره نفهمیده که پسره داره مخ میزنه )
I made a move
یه حرکتی زدم
( یعنی کاری انجام داد که به دختره بفهمونه میخوادش )
She said baby you’re in mistaken
اون گفت : عزیزم داری اشتباه میکنی
I’m not into bacon
من به بیکن ( یه مدل گوشت) علاقه ای ندارم

She got that smile and that body is to die for
اون لبخند و اندامی داره که میشه براش مرد
One of a kind
تو نوعه خودش یدونست
And that’s why it makes me cry
و این دلیلیه که من و به گریه میندازه

Cause I found a girl
چون من یه دختری پیدا کردم
Who’s’ in love with a girl
که عاشق یه دخترست
She said that she tried but she’s not into guys
اون گفت که امتحان کرده اما به پسرا علاقه ای نداره
Oh why tell me why
اوه چرا به من بگو چرا
Did I fall for those eyes
من عاشق اون چشم ها شدم؟
She said I was nice
اون گفت . من خوب بودم
But she’s not into guys
اما اون به پسرا علاقه ای نداشت
I found a girl
یه دختری پیدا کردم

I should’ve known to walk away then
من باید میدونستم که باید برم پی کارم
I should’ve let it alone
من باید تنهاش میزاشتم
But when she called me on the phone, we’d be hanging again
اما وقتی اون بهم زنگ زد ، ما دوباره باهم میگشتیم
I knew the premise of friends
میدونستم که فرض به دوستانه بودنه
But now she only talks to me about some other women
اما حالا اون فقط درباره زن های دیگه باهام صحبت میکنه
(بیچاره روانی شد )
She said
اون گفت

She got that smile and that body is to die for
اون لبخند و اندامی داره که میشه براش مرد

One of a kind
تو نوعه خودش یدونست
And that’s why it makes me cry
و این دلیلیه که من و به گریه میندازه

Cause I found a girl
چون من یه دختری پیدا کردم
Who’s’ in love with a girl
که عاشق یه دخترست
She said that she tried but she’s not into guys
اون گفت که امتحان کرده اما به پسرا علاقه ای نداره
Oh why tell me why
اوه چرا به من بگو چرا
Did I fall for those eyes
من عاشق اون چشم ها شدم؟
She said I was nice
اون گفت . من خوب بودم
But she’s not into guys
اما اون به پسرا علاقه ای نداشت
I found a girl
یه دختری پیدا کردم

I can’t believe I met somebody like you
نمیتونم باور کنم با یکی مثل تو آشنا شدم
And now I feel like a fool
و الان احساس یک احمق و دارم
And that to me is so cruel
و این برای من خیلی بی رحمانه است
I can’t believe it I just think like a man
نمیتونم باور کنم . من فقط مثل یه مرد فکر میکردم
That you just wanted me bad
که تو فقط من و خیلی میخوای
But you had different plans
ولی تو برنامه های دیگه ای داشتی 
Cause I found a girl
چون من یه دختری پیدا کردم
Who’s’ in love with a girl
که عاشق یه دخترست
She said that she tried but she’s not into guys
اون گفت که امتحان کرده اما به پسرا علاقه ای نداره
Oh why tell me why
اوه چرا به من بگو چرا
Did I fall for those eyes
من عاشق اون چشم ها شدم؟
She said I was nice
اون گفت . من خوب بودم
But she’s not into guys
اما اون به پسرا علاقه ای نداشت
I found a girl
یه دختری پیدا کردم

خواننده : The Vamps
مترجم : Lotus
پی نوشت : چند وقتیه که این موزیک و تو جاهای مختلف میشنوم و هر بار یه لبخند میاره به لبم نمیدونم بخاطره موزیکشه یا متن طنزش ولی هر چی که هست 3 دقیقه از وقتمو با لبخند میگذرونه همین کافیه.
.:: برای دانلود خود آهنگ میتونین به ادامه مطلب برین ::.
۱۲ مرداد ۹۵ ، ۲۰:۰۵

ترجمه شعر Little Girl از Enrique Iglesias

Enrique Iglesias | Little Girl

Little girl kisses her mom
دختر کوچولو مامانش و میبوسه

Tells her I love you
بهش میگه دوست دارم
Holds on to her hand

دست هاش (مادرش ) و میگیره

Little girl doesn't have much
دختر کوچولو چیز زیادی نداره

She walks with a smile
اون با یه لبخند راه میره

She's so full of life

اون پر از زندگیه

But she cries in the night
اما اون شبا گریه میکنه

Just to try to hold on
فقط سعی میکنه طاقت بیاره

No one can hear her
هیچکس نمیتونه صداش و بشنوه

She's all alone

اون کاملا تنهاست


This little girl closes her eyes
این دختر کوچولو چشم هاش و میبنده

All that she wants
تنها چیزی که میخواد

Is someone to love
اینکه یه کسی دوستش داشته یاشه

Someone to love

یه کسی دوستش داشته یاشه


Little girl
دختر کوچولو

She's all grown up
اون کاملا بزرگ شده

Oh she's getting famous
اوه اون داره معروف میشه

She's a big star

اون یه ستاره ی بزرگه

Oh little girl

اوه دختر کوچولو

Fights with her mom
با مادرش دعواش میشه

Can't believe money
نمیتونه باور کنه پول

Changed who she loved

کسی که اون دوستش داشت و تغییر داده

And she cries in the night
و اون شب ها گریه میکنه

Just to try to hold on

فقط سعی میکنه طاقت بیاره

But no one can hear her

 اما هیچکس نمیتونه صداش و بشنوه

She's all alone

اون کاملا تنهاست

This little girl closes her eyes
این دختر کوچولو چشم هاش و میبنده

All that she wants
تنها چیزی که میخواد

Is someone to love
اینکه یه کسی دوستش داشته یاشه

Someone to love

یه کسی دوستش داشته یاشه


خواننده : Enrique Iglesias
مترجم : Lotus
.:: برای دانلود خود آهنگ میتونین به ادامه مطلب برین ::.
۱۲ مرداد ۹۵ ، ۰۰:۵۱

ترجمه شعر Gypsy از Jose Feliciano

Jose Feliciano | Gypsy

 

I'm just a gypsy who gets paid
من فقط یه کولی ام که پول میگیره
For all the songs that I have played
برای تمام آهنگ هایی که زدم
And all the records that I have made
و تمام رکورد هایی که ساختم 
(به ضبط کردن موزیک میگن رکورد)
I'm part of a caravan
من عضو یک کاروانم
I have travelled on the land
من رو زمین سفر کردم
Making music for my fellow man
برای هموطنم موزیک میسازم
And every song I played or wrote
و هر موزیکی که من میزنم یا مینویسم
With a sad or happy note
با یک ریتم غم انگیز یا شاد

 

Some are made to make you laugh
بعضی ها ساخته میشن تا کاری کنند تو بخندی
Some are made to make you cry
بعضی ها ساخته میشن تا کاری کنند گریه کنی
 

 

I don't know the reason why
من دلیل چراش و نمیدونم

 

But I'll continue to travel
اما به سفرم ادامه میدم
Though my guitar's old and tiring fast
اگرچه گیتارم پیر شده و سریع خسته میشه

 

She just listens to me
فقط اون (دختر) به من گوش میده
Her music means more to me than any other woman I have known
موزیک اون برای من از هر زنی که میشناسم بیشتر معنی میده.
 
خواننده : Jose Feliciano
مترجم : lotus
پی نوشت : این ترجمه درخواستی یکی از دوستان بود. ^_^
 
.:: برای دانلود خود آهنگ میتونین به ادامه مطلب برین ::.
۱۱ مرداد ۹۵ ، ۲۳:۵۵

ترجمه شعر Million Years Ago از Adele

Adele | Million Years Ago

I only wanted to have fun
من فقط میخواستم که خوش بگذرونم
Learning to fly, learning to run
یاد بگیرم پرواز کنم، یاد بگیرم که بدوم
I let my heart decide the way
 من به قلبم اجازه میدادم که مسیر رو انتخاب کنه
When I was young
وقتی که بچه بودم

Deep down I must have always known
تهش من باید همیشه میدونستم
That this would be inevitable
 که این میتونه اجتناب ناپذیر باشه
To earn my stripes I’d have to pay
برای بدست آوردن چیزی که میخوام باید بهاش و بپردازم
And bare my soul
و روحم رو آشکار کنم

I know I’m not the only one
میدونم فقط من نیستم
Who regrets the things they’ve done
که از کارهای که اونها کردن افسوس میخوره
Sometimes I feel it’s only me
بعضی وقتها حس میکنم این فقط منم
Who can’t stand the reflection that they see
که نمیتونه تو انعکاسی که اونها میبینند به ایسته.
I wish I could live a little more
آرزو میکنم بتونم یکم بیشتر زندگی کنم
Look up to the sky, not just the floor
به آسمون نگاه کنم ، نه فقط به زمین
I feel like my life is flashing by
حس می کنم زندگیم در حال شعله ور شدنه
And all I can do is watch and cry
و تمام کاری که من میتونم انجام بدم دیدن و گریستنه
I miss the air, I miss my friends
دلم برای هوا تنگ شده، دلم برای دوستام تنگ شده
I miss my mother; I miss it when
دلم برای مادرم تنگ شده، دلم تنگه وقتیه که
Life was a party to be thrown
زندگی یه مهمونی ای بود که برگزار میشد
But that was a million years ago
اما اون برای میلیون ها سال قبل بود

When I walk around all of the streets
وقتی که اطراف قدم میزنم تمام خیابون ها 
Where I grew up and found my feet
جایی که بزرگ شدم و روی پاهام ایستادم
They can’t look me in the eye
اونها نمیتونند تو چشمم نگاه کنند
It’s like they’re scared of me
انگار که از من میترسند
I try to think of things to say
سعی میکنم به چیزهایی که میخوام بگم فکر کنم
Like a joke or a memory
مثل یه جک یا یه خاطره
But they don’t recognize me now, in the light of day
اما حالا اونها دیگه منو تو روز روشن هم نمیشناسن.

خواننده :  Adele
مترجم : lotus
پی نوشت : مرسی عشقم از معرفی این شعر فوق العاده .  ❤️❤️
پی نوشت 2 : اگه جایی از متن و احساس میکنین اشتباه ترجمه شده خیلی خوشحال میشم تو بهتر شدنش بهم کمک کنید پس اگه مشکلی حس کردین و درستش و میدونین منم درجریان بزارین. 
.:: برای دانلود خود آهنگ میتونین به ادامه مطلب برین ::.