آرشه

اگر از سرت بیرونم کردن...اگر خشک شدم...کندنم ...سپردنم به باد...تو من و بخاطر تفاوتم درک کن...جای اینکه من و واسه شباهتم بخوای...

آرشه

اگر از سرت بیرونم کردن...اگر خشک شدم...کندنم ...سپردنم به باد...تو من و بخاطر تفاوتم درک کن...جای اینکه من و واسه شباهتم بخوای...

درباره بلاگ
آرشه

همون شعر... همون حس.... همون خاطره، فقط تو دنیای من.

دنبال کنندگان ۷ نفر
این وبلاگ را دنبال کنید
طبقه بندی موضوعی
پیوندهای روزانه

۲ مطلب در آبان ۱۳۹۵ ثبت شده است

Nirvana | The Man Who Sold The World

We passed upon the stair

ما از روی پله ها گذشتیم

 we spoke in was and when

از بودن و زمان حرف زدیم  

Although I wasn't there

گرچه من اونجا نبودم ( حواسم نبود ) 

 he said I was his friend

اون گفت من دوستش بودم

Which came as a surprise

که این خودش غافلگیر کنندست

 I spoke into his eyes

تو چشم هاش حرف زدم

I thought you died alone

فکر میکردم که تو تنها مردی 

 a long long time ago 

خیلی خیلی سال پیش ها

Oh no, not me

اوه نه, من نبودم 

I never lost control

من هرگز کنترلم و از دست نمیدم

You're face to face With The Man Who Sold The World

تو رو به روی مردی هستی که دنیا را فروخته

I laughed and shook his hand

خندیدم و باهاش دست دادم 

 and made my way back home

و به سمت خونه برگشتم 

I searched for a foreign land

دنبال یه زمین خارجی گشتم 

 for years and years I roamed

برای سال های سال سرگردان بودم 

I gazed a gazeless stare

من خیره به نگاهی بی بهت شدم 

 we walked a million hills

ما یک میلیون تپه ها رو پیاده رفتیم

I must have died alone

من باید تنها میمردم 

 a long long time ago

خیلی خیلی سال پیش ها

 

Who knows? Not me

کی میدونه ؟ من نمیدونم 

I never lost control

من هرگز کنترلم را از دست نمیدم

You're face to face With the Man who Sold the World

تو رو به روی مردی هستی که دنیا را فروخته

 

I never lost control

من هرگز کنترلم را از دست نمیدم

You're face to face With The Man Who Sold The World

تو رو به روی مردی هستی که دنیا را فروخته

خواننده  : Nirvana

مترجم : Lotus

پی نوشت: مطمئنم اگر آخرین کنسرت نیروانا و نمیدیدم هیچوقت ازشون خوشم نمیومد. ولی بی شک آخرین کنسرتشون ارزش دیدن و شنیدن داره.

پی نوشت 2 : دوست دارین کل کنسرت و برای دانلود بزارم؟ 

۰۸ آبان ۹۵ ، ۱۱:۴۰

ترجمه شعر Crazy in Love از Sofia Karlberg

Sofia Karlberg | Crazy In Love 

I look and stare so deep in your eyes,

من خیلی عمیق به چشمات نگاه کردم و خیره شدم
I touch on you more and more every time,

هربار بیشتر و بیشتر لمست کردم
When you leave I'm begging you not to go,

وقتی میرفتی التماست کردم که نری
Call your name two or three times in a row,

اسمت و دو یا سه بار پشت هم صدا کردم
Such a funny thing for me to try to explain,

برام چیز خنده داریه که سعی کنم تا توضیح بدم

How I'm feeling and my pride is the one to blame yeah.

چه حسی دارم و غرورم کسیه که سرزنش میشه آره
'Cuz I know I don't understand,

چون میدونم نمیفهمم
Just how your love can do what no one else can.

چطور فقط عشق تو میتونه کاری انجام بده که هیچکس دیگه ای نمیتونه

Got me looking so crazy right now, your love's

در حال حاظر من و خیلی شبیهه دیونه ها کرده ، عشق تو
Got me looking so crazy right now,

در حال حاظر من و خیلی شبیهه دیونه ها کرده
Got me looking so crazy right now, your touch

در حال حاظر من و خیلی شبیهه دیونه ها کرده ، لمس کردن تو
Got me looking so crazy right now

در حال حاظر من و خیلی شبیهه دیونه ها کرده
Got me hoping you'll page me right now, your kiss

در حال حاظر من و امیدوار به اسیرت شدن کرده ، بوسه ی تو
Got me hoping you'll save me right now

در حال حاظر من و به نجات دادنت امیدوار کرده
Looking so crazy in love's,

تو عشق خیلی دیونه به نظر میاد
Got me looking, got me looking so crazy in love.

من و شبیه ، من رو تو عشق خیلی شبیه دیونه ها کرده


When I talk to my friends so quietly,

وقتی خیلی آروم با دوستام حرف میزنم
Who he think he is? Look at what you've done to me,

اون فکر میکنه که کیه؟ ببین با من چیکار کردی
Tennis shoes, don't even need to buy a new dress,

کفش های تنیس ، حتی نیازی به خریدن یه لباس جدید نیست.

( منظور شاعر اینکه دیگه براش مهم نیست چی میپوشه یا چی میخره)
You ain't here, ain't nobody else to impress,

تو اینجا نیستی ، هیچکسی نیست که بخوام تحت تاثیر قرارش بدم
It's the way that you know what I thought I knew,

اینطوریه که تو میدونی من به چی فکر میکنم
It's the beat that my heart skips when I'm with you,

این ظربان قلب منه که وقتی با توام شدید میشه
But I still don't understand,

اما من همچنان نمیفهمم
Just how your love can do what no one else can.

چطور فقط عشق تو میتونه کاری انجام بده که هیچکس دیگه ای نمیتونه


Got me looking so crazy right now, your love's

در حال حاظر من و خیلی شبیهه دیونه ها کرده ، عشق تو
Got me looking so crazy right now,

در حال حاظر من و خیلی شبیهه دیونه ها کرده
Got me looking so crazy right now, your touch

در حال حاظر من و خیلی شبیهه دیونه ها کرده ، لمس کردن تو
Got me looking so crazy right now

در حال حاظر من و خیلی شبیهه دیونه ها کرده
Got me hoping you'll page me right now, your kiss

در حال حاظر من و امیدوار به اسیرت شدن کرده ، بوسه ی تو
Got me hoping you'll save me right now

در حال حاظر من و به نجات دادنت امیدوار کرده
Looking so crazy in love's,

تو عشق خیلی دیونه به نظر میاد
Got me looking, got me looking so crazy in love.

من و شبیه ، من رو تو عشق خیلی شبیه دیونه ها کرده

[x2]

خواننده : Sofia Karlberg 

مترجم : lotus

پی نوشت : این شعر در واقع کاور شعر  Crazy In Love از Beyonce هستش درخواستی یکی از کاربران عزیز. 

.:: برای دانلود موزیک به ادامه مطلب برین ::.